پایان نامه درباره ī، ، هوم، ō، give، pad، اوستا، man

hā. ahmāi. aṣ̌iš. ərənāuui. tat̰. ahmāi. jasat̰. āiiaptəm. 
b)āspīyān man dudīgar az mardōmān andar astōmandān gēhān hunīd hom ōy ān tarsagāhīh kard ud ō ōy mad ābādīh
c)yat̰. hē. puϑrō. us.zaiiata. vīsō. sūraiiā̊. ϑraētaonō c0ka az ōy pus ul zād kē abzār-wis frēdōn .
a)Then the righteous, death-destroying Haoma answered me,
a)He, righteous, death-destroying Hōm, answered me:
b) “āϑβiiā was the second man to press me for the material world. This reward was granted to him, this benefit came to him
b)”Aspiyan was the second among men in the material world to extract me. This reward was given to him, this good fortune came to him
c)that a son was born to him, Thraetona of powerful clan.”
c)when a son was born to him who was Frēdōn of powerful clan.Yasna IX: 8  a)yō. janat̰. ažīm. dahākəm. ϑrizafanəm. ϑrikamərəδəm. xṣ̌uuaš.aṣ̌īm.hazaŋrā.yaoxštīm.
a) kē-š zad az ī dahāg ī se-zafar ī se-kamāl ī šaš-aš ī hazār-wizōstār (adādag pad gōhrag)b)ašaojaŋhəm. daēuuīm. drujəm. aγəm. gaēϑāuuiiō. druuaṇtəm. 
b)ī was ōz dēw druz ī wattar ō gēhān . ī druwandc) yąm. ašaojastəmąm. drujəm. fraca. kərəṇtat̰. aŋrō. mainiiuš. aoi. yąm. astuuaitīm. gaēϑąm. mahrkāi. aṣ̌ahe. gaēϑanąmc)kē-š was ōztom druz frāz kirrēnīd ganāg mēnōg abar ō astōmandān gēhān pad margīh ī ahlāyīh gēhān .
a) who slew the monster, Dahaka, the three-muzzled, three-headed, six-eyed, with a thousand skills,
a)who slew the monster, dehag, the three-muzzled, three-heated, six-eyed, with a thousand skills ([which are] unjust by nature).
b) the very powerful demon. 13 the evil Lie, against living creatures, lying.
b) the most powerful demon the evil spirit created against the materiah world for the destruction of the creatures of truth
.(ژوزسفون،1997: 48-49)
این بند ارتباط هوم با پزشکی را نشان می دهد.
Yasna IX: 16  a) āat̰. aoxta. zaraϑuštrō nəmō. haomāi. 
a)ū-š guft zardušt kū namāz hōmb)vaŋhuš. haomō. huδātō. haomō. arš. dātō. 
b)weh hōm ī hudāg( kū pad frārōnīh dād ēstē) hōm ī rāatdāhag( kū čiš ō ōy dahē ī ōh abāyēd dādan)
c)vaŋhuš. dātō. baēṣ̌aziiō. 
c)ī wehdāg(kū čiš ī weh be dahē) ī bēšāzēnīdār( kū čiš ōh bčšāzēnēh)
d)hukərəfš. huuarəš. 
d)hu-kirb hē (kū-t kirb nēk) hu- kāmag hē kū-t abāyist frārōn)
e) vərəϑrajā̊. zairi.gaonō. nąmiiąsuš.
e)pērōzgar ī zarrēn-gōn ī narm-tāg (kū tāg ī tō narm)f)yaϑa. xvarəṇte. vahištō. urunaēca. pāϑmainiiō təmō.
f) ka-t xewarēnd pahlomīh ō ruwān dahē hambārīgtom hē(. . .)
a)Them Zarathushtra said: “Reverence to haoma!
a)Zardušt said, “Reverence to hom!
b) Haoma is good, Haoma is well created, rightly created,
b) good Hom, beneficient, (you have benn created with righteousness) rightly giving Hōm(you give a thing to him to whom it is fitting to give)
c)well-created, healing
c)good giver(you give a good thing). Healer,(you heal a thing)
d)of good body, highly invigorating, 34
d)You are of good body( your body is beautiful),You are of good desire (tou desira virtue).
e)victories golden-colored, with pliant shoots.
e) victories golden-colored, with tender shoots(your shoots of soft).
f)When the drink [you], [you are], the best and most providing for the soul.”
f)When they drink you, you give exellence to the soul, You are most providing of stores(. . .
) (همان: 56)
.
یسن 10
Yasna X: 9  a)haoma. dazdi. mē. baēṣ̌azanąm. yābiiō. ahi. baēṣ̌azaδā̊a)hōm dah ō man bēšāzišnīh kē pad awēēān hē bēšāzēnīdār.
b)haoma. dazdi. mē. vārəϑraγninąm. yābiiō. ahi. vərəϑra.tauruuā̊b)hōm dah ō man pērōzgarīh kē pad awēšān hē pad pērōzgarīh bēš tarvēnīdār
c)frā. tē. vīsāi. uruuaϑō. staota uruuaϑəm. staotārəm. vaŋhaŋhəm.
daδō. aoxta. ahurō. mazdā̊. yaϑa. aṣ̌əm. yat̰. vahištəm 
c)frāz az tō padīrēm dōstī ud stāyīdārīh( kū-t dōst be bawēm u-t ōh stāyēm) čē-č dōst stāyīdār rāy ō man guft ohrmazd kū-m weh dād az ahlāyīh ī pahlom.
a)O Haoma, give me the remedies through which you are the giver of remedies!
a)O Hōm, give me the remedies through which you are the healer.
b)O Haoma, give me the power of attack by which you are the over comer of resistance!
b)O Hom, give me the victories through which you are the over comer of hostility through victory!
c)As friend and prairaiser, I shall serve you; having created 31 the friend and praiser Ahura Mazda declared [him to be] better than the best Truth.
c)I accept from you friendship and praise (I will become your friend and praise you) Because, for the sake of the friend and praiser. Ohrmazd said to me, “I created him better than the best righteousness.
(همان: 90-91)
ویسپرد
بخشی از نامه مینوی اوستا ویسپرد خوانده می شود . این واژه که در اوستا ویسپ رتو (vispe ratu – ) آمده، ویسپرد یعنی همه ردان یا همه سران و در این کتاب آئین مزدیسنا هر آنچه نیک و سود مند است ، در خور ستایش و نیایش است و آنچه نزد پیرو این آئین ارجمند و گرامی است در این کتاب آمده است که دارای 24 کرده می باشد.
کردۀ 9 بند (1)”هوم های فراهم شده ، زوهر های فراهم شده (آنچه ) فراهم شده و (آنچه) فراهم خواهد شد.پیروزمندان و آزشکنان که از درمان اشی برخوردارند، از درمان چیستی برخوردارند، از درمان مزدا ، برخوردارند، از درمان زردتشت برخوردارند”. بند (2) آن در مانی که پاکدین همایون ،که همایون گردش کننده، که آفرین نیک پارسایی ، که پیمانشناسی پارسایی نیک از آن برخوردارند”(پورداوود،1380: 45-46).
niuuaēδaiiemi. haṇkāraiiemi. āhurōiš. t̰kaēṣ̌ahe. āhurōiš. dāx́iiumahe. āhurōiš. zaraϑuštrōtəmahe. aṣ̌aonō. aṣ̌ahe. raϑβō: niuuaēδaiiemi. haṇkāraiiemi. hadiṣ̌aheca. vāstrauuatō. vāstrō.bərətaheca. gauue. huδā̊ŋhe.gaoidiieheca. narš. aṣ̌aonō. 
مسئله ای که در اوستا ارتباط فریدون و طبابت را نشان می دهد، گزارش وندیداد، فرگرد 20 بندهای 1-3 است که بر اساس آن Ɵrīta نخستین طبیب ایرانی در بین ایرانیان معرفی شده است که به یاری شهریور امشاسپند تعدادی از بیماری هایی را که نامشان در بند 3 همین فرگرد آمده و ماهیّت اغلب آنها ناشناخته است، مداوا می کند.
مسئله روشن دیگر در این مورد ارتباط ثریت و نیز آثویه (پدر فریدون) با هوم (اوستایی haoma، و دایی soma) در متن های اوستایی است. مطابق یسن نهم اوستا معروف به هوم یشت بندهای 7و19( wyaθā)و (θrīta) به ترتیب دومین و سومین کس از مردمان بودند که هوم را فشار دادند و اشام آن را تهیّه کردند و به پاداش این کار آثویه صاحب فرزندی به نام فریدون شد (همان: 50-51).
ارتباط هوم با طبابت و درمانگری کاملاً مشخص است. صفت düraoša در اوستا صفت مختص گیاه/ آشام هوم است که بنابر رأی اغلب محقّقان «دور دارندۀ مرگ» معنی می دهد. از سوی دیگر در اوستا هوم با صفت baēšazya توصیف شده است که به معنی «درمانگر، شفابخش، پزشک» است .بنابراین به راحتی می توان پذیرفت که گیاه هوم و افشردۀ آن علاوه بر کاربرد آیینی و دینی خود، خاصیت طبّی نیز داشته و در معالجۀ بیماری و مداوای امراض به کار می رفته است.
امّا موردی که باید در نظر داشت و تا حدودی آن را توجیه کرد، این است که هم در بندهای یاد شدۀ وندیداد و هم در یسن 9 بند 10 کسی که به طبابت پرداخته و بیماران را مداوا نموده و نیز هوم افشرده و آشام آن را تهیه کرده است āθwya است نه فریدون(همان: 51).
درباره نحوه ارتباط این دو شخصیت خانم بویس معتقد است که در دوره ای بسیار کهن دو مرد بزرگ از خاندان atpias بوده اند که یکی جنگاور و دیگری پزشک بوده است وبه تدریج بر اثر نسبت هر دو اینان با هم یکسان گشته اند و سرانجام در ایران شخصیتی چون ثرتئونه هم به عنوان جنگاور و هم پزشک ستایش می شود(مختاریان،1389: 153).
2-7- گرز(39)
گرچه فردوسی و ثعالبی ایجاد و ابداع این رزم افزار را به فریدون نسبت داده اند، امّا گزارشی که در بند 92-93 زامیاد یشت آمده است، به خوبی نشان می دهد که سلاح یاد شده تنها از آن فریدون نبوده، بلکه در بین ایزدان و



قیمت: 10000 تومان

متن کامل در سایت homatez.com

About: admin